Matteo recebe uma carta da sua irmã. Fica entusiasmado e feliz por ter notícias dela.
Volume áudio das frases
Volume de áudio das gravações
Our story is about Matteo. Matteo is from Valencia, a gorgeous city in Spain. Now, who do you think this story will be about?
A nossa história é sobre Matteo. O Matteo é de Valência, uma cidade linda em Espanha. Agora, sobre quem achas que será esta história?
Matteo, right. This story will be about Matteo, a young guy from Valencia. He recently received a letter from his sister. Was this sent by Matteo?
Matteo, certo. Esta história é sobre Matteo, um jovem de Valência. Ele recebeu recentemente uma carta da irmã. Terá sido enviada pelo Matteo?
No, of course not. This letter was sent by his sister. And who received it?
Não, claro que não. Esta carta foi enviada pela irmã dele. E quem é que a recebeu?
Matteo, right on. Matteo received this letter. His sister sent it to him. And he was really excited to hear from her. Last time they spoke was 2 years ago. And Matteo missed talking to her. When did they speak last time?
Matteo, é isso mesmo. O Matteo recebeu esta carta. A irmã enviou-lha. E ele ficou muito contente por ter notícias dela. A última vez que falaram foi há dois anos. E o Matteo tinha saudades de falar com ela. Quando é que falaram pela última vez?
2 years ago. Last time they spoke was 2 years ago. And Matteo missed his sister. Did he miss his brother, or his dad?
2 anos atrás. A última vez que falaram foi há dois anos. E o Matteo tinha saudades da irmã. Ele tinha saudades do irmão, ou do pai?
No. Matteo didn't miss his brother, neither his dad. Matteo missed his sister. And upon receiving the letter he was very excited to read it. How did Matteo feel about reading the letter, did he feel sad? Did he feel nervous?
Não. O Matteo não tinha saudades do irmão, nem do pai. Matteo tinha saudades da irmã. E, ao receber a carta, ficou muito entusiasmado ao lê-la. Como é que o Matteo se sentiu ao ler a carta, sentiu-se triste? Sentiu-se nervoso?
No. Of course not. He was excited. He was enthusiastic about reading it, and seeing what his sister wanted to say. Why was he excited, though?
Não. Claro que não. Ele estava entusiasmado. Estava entusiasmado com a leitura e com o que a irmã queria dizer. Mas porque é que ele estava entusiasmado?
He was excited because she missed her. He spoke to her last time 2 years ago. He wanted to know what she has to say. Is that right?
Ele estava entusiasmado porque tinha saudades dela. Ele falou com ela pela última vez há dois anos. Ele queria saber o que ela tinha para dizer. É verdade?
Yeah, so the moment he received the letter, he ripped up the envelope and started reading it. What did he rip, was it the letter itself?
Sim, no momento em que recebeu a carta, rasgou o envelope e começou a lê-la. O que é que ele rasgou, foi a carta em si?
No, not the letter. He ripped up the envelope. The paper that enclosed the letter. So while he was reading, a big smile started appearing on his face. Was it because he was sad, or because he was happy, what do you think?
Não, a carta não. Ele rasgou o envelope. O papel que continha a carta. Então, enquanto lia, um grande sorriso começou a aparecer no seu rosto. Se era porque estava triste ou porque estava feliz, o que achas?
Happy, of course. People smile when they are happy. And they don't when they are sad. So very likely he received great news, or great updates from his sister.
Feliz, claro. As pessoas sorriem quando estão felizes. E não sorriem quando estão tristes. Por isso, é muito provável que ele tenha recebido grandes notícias ou grandes actualizações da irmã.